Transcrição de casamento em Portugal

Guia para transcrever casamento estrangeiro em Portugal: processo completo na Conservatória, documentos necessários e custos actualizados.

6 min de leitura
Atualizado
Kevin HA
Kevin HA

A transcrição de casamento estrangeiro em Portugal custa €120 na Conservatória do Registo Civil e demora entre 6 e 12 meses, conforme a localização1. Cidadãos portugueses que se casaram no estrangeiro têm a obrigação de transcrever o casamento para que este produza efeitos legais em território português2. Sem transcrição, o casamento não é reconhecido para efeitos fiscais (IRS conjunto), sucessórios (heranças) ou aquisição de nacionalidade pelo cônjuge estrangeiro. Documentos necessários incluem certidão de casamento apostilada, documentos de identificação e, se aplicável, pacto antenupcial1.

TL;DR: Transcrição de casamento em Portugal

A transcrição regista oficialmente em Portugal um casamento celebrado no estrangeiro. Taxa oficial: €120, acrescendo €30 se existir pacto antenupcial1. Prazos: 6-9 meses em Conservatórias fora de Lisboa, superior a 12 meses em Lisboa ou via consulado3. Documentos obrigatórios: certidão de casamento estrangeira com Apostila de Haia, documentos de identificação de ambos os cônjuges, certidão de nascimento do cônjuge estrangeiro2. Casamentos celebrados em consulados portugueses no estrangeiro não necessitam de transcrição, pois já constam do registo civil português1. O processo pode ser iniciado presencialmente ou através do portal SIGA.

O que é transcrição de casamento

A transcrição de casamento constitui o acto através do qual um matrimónio celebrado no estrangeiro é inscrito nos livros de registo civil portugueses2. Não se trata de uma nova celebração matrimonial, mas sim do reconhecimento oficial de uma união já existente perante as autoridades portuguesas. Este procedimento confere ao casamento estrangeiro plena validade jurídica em Portugal, permitindo que produza todos os efeitos legais previstos na lei portuguesa.

O Código do Registo Civil português determina que os factos de registo civil ocorridos no estrangeiro respeitantes a cidadãos portugueses devem ser transcritos para o registo civil português4. Esta obrigação aplica-se independentemente de o cônjuge português residir em Portugal ou no estrangeiro. A transcrição é condição prévia para diversos actos administrativos, incluindo a renovação do Cartão de Cidadão com actualização do estado civil, a concessão de nacionalidade portuguesa ao cônjuge estrangeiro e a apresentação de declaração conjunta de IRS.

Diferença entre transcrição e validação

A transcrição distingue-se da mera validação ou reconhecimento pontual de documentos estrangeiros. Enquanto a validação permite a utilização ocasional de uma certidão estrangeira num procedimento específico, a transcrição cria um registo permanente no sistema português. Após transcrição, emitem-se certidões de casamento portuguesas que substituem integralmente a documentação estrangeira para todos os efeitos legais em Portugal2.

Quando a transcrição é obrigatória

Situações de obrigatoriedade

A transcrição é obrigatória nas seguintes circunstâncias:

SituaçãoMotivoUrgência
Pedido de nacionalidade portuguesa pelo cônjugeExige certidão de casamento PT actualizadaAlta
Declaração conjunta de IRSAutoridade Tributária exige casamento registado em PTMédia
Reagrupamento familiarSEF/AIMA requer comprovativo de casamentoAlta
Partilha de bens / HerançaTribunais portugueses exigem registo nacionalVariável
Renovação de documentos (CC, passaporte)Actualização do estado civilMédia
Aquisição de imóveis em comumRegime de bens deve constar do registoBaixa

Situações em que não é necessária

Casamentos celebrados perante autoridades consulares portuguesas no estrangeiro não necessitam de transcrição posterior, uma vez que o assento é directamente lavrado no registo civil português1. Nestes casos, o consulado funciona como extensão da Conservatória, e o casamento já consta oficialmente do sistema nacional.

Casais que não pretendam residir em Portugal nem usufruir de direitos dependentes do reconhecimento do casamento em território português podem, teoricamente, prescindir da transcrição. Contudo, esta opção limita significativamente os direitos do casal e dos eventuais descendentes em Portugal.

Processo passo a passo

1. Obter documentação no país de origem

A certidão de casamento do país de origem deve ser emitida em modelo de inteiro teor (narrativa completa) e ter data recente, preferencialmente inferior a 6 meses2. No caso do Brasil, solicita-se a certidão no cartório onde o casamento foi celebrado. A certidão de nascimento do cônjuge estrangeiro também é necessária, igualmente actualizada.

2. Apostilar os documentos

Países signatários da Convenção de Haia, como o Brasil, exigem apenas a Apostila de Haia para validação internacional dos documentos5. A apostila é aposta pelo órgão competente do país emissor — no Brasil, pelos cartórios autorizados pelo CNJ. O custo varia entre R$ 50 e R$ 150 por documento, conforme o estado brasileiro5.

3. Tradução (se aplicável)

Documentos em português, inglês, francês ou espanhol não necessitam de tradução para efeitos de transcrição em Portugal1. Documentos noutros idiomas devem ser traduzidos por tradutor reconhecido em Portugal. A tradução não necessita de apostila se efectuada em Portugal por tradutor certificado.

4. Agendar atendimento

O agendamento realiza-se através do portal SIGA (siga.marcacaodeservicos.pt) ou da aplicação SigaApp1. Seleccionar "Registo Civil" e, posteriormente, "Registo de Casamento". É possível escolher qualquer Conservatória do Registo Civil em Portugal, independentemente da área de residência.

5. Comparecer na Conservatória

No dia agendado, apresentar toda a documentação em formato original. O conservador verifica a conformidade dos documentos, efectua o registo e emite a primeira certidão de casamento portuguesa. Em casos de documentação incompleta, é concedido prazo para regularização.

6. Aguardar processamento

Após entrega da documentação completa, a transcrição é efectuada e comunicada ao requerente. Os prazos variam significativamente conforme a Conservatória3.

Documentos necessários

DocumentoRequisitosObservações
Certidão de casamento estrangeiraInteiro teor, emissão recente, apostiladaOriginal obrigatório
Certidão de nascimento cônjuge estrangeiroActualizada, apostiladaComprova requisitos matrimoniais
Documentos de identificaçãoCC, BI, passaporte ou equivalenteAmbos os cônjuges
Pacto antenupcial (se existir)Cópia autenticada, apostiladaRegista regime de bens diferente
Convenção sobre lei aplicável (se existir)Original ou cópia autenticadaCasos de escolha de lei

Documentos emitidos por países não signatários da Convenção de Haia devem ser legalizados através do consulado português no país de origem2. Esta legalização consular substitui a apostila e confirma a autenticidade do documento.

Custos actualizados 2025

ServiçoCustoObservações
Taxa de transcrição€120Valor oficial IRN1
Registo de pacto antenupcial€30Se aplicável
Apostila de Haia (Brasil)R$ 50-150/doc (€9-28)Varia por estado
Tradução juramentada€50-100/docSe documento não estiver em PT/EN/FR/ES
Certidão casamento após transcriçãoIncluídaPrimeira via gratuita
Segundas vias de certidão€15-20Presencial ou online no IRN
Total estimado€120-250Conforme necessidades

Os valores apresentados referem-se às taxas oficiais em vigor em 20251. Custos podem aumentar se for necessário recorrer a advogado ou despachante para representação no processo.

Prazos: quanto tempo demora

Os prazos de processamento da transcrição variam significativamente conforme o local escolhido3:

LocalPrazo estimadoObservações
Conservatórias fora de Lisboa6-9 mesesPorto, Coimbra, Algarve têm menor procura
Lisboa (Conservatória Central)Superior a 12 mesesElevado volume de pedidos
Consulados portuguesesSuperior a 12 mesesEncaminhados para Lisboa

Factores que podem acelerar o processo incluem documentação completa e correcta desde o início, escolha de Conservatórias com menor volume de pedidos e acompanhamento regular do estado do processo. Conservatórias em cidades mais pequenas tendem a processar os pedidos mais rapidamente3.

Transcrição de pacto antenupcial

Se os cônjuges celebraram convenção antenupcial (pacto que define regime de bens diferente do legal), esta deve ser igualmente transcrita em Portugal2. O pacto antenupcial brasileiro ou de outro país deve estar apostilado e, se necessário, traduzido.

A taxa adicional para registo do pacto antenupcial é de €301. Sem esta transcrição, aplica-se automaticamente o regime de bens supletivo português — a comunhão de adquiridos — independentemente do regime escolhido no país de origem.

O registo do pacto é especialmente relevante para casais que optaram por separação de bens ou comunhão universal, garantindo que o regime escolhido seja reconhecido pelas autoridades e tribunais portugueses.

Conservatória ou Consulado: onde fazer

Conservatória do Registo Civil (Portugal)

Recomendada para residentes em Portugal ou para quem pode deslocar-se ao país. Vantagens: prazos tendencialmente mais curtos em Conservatórias fora de Lisboa, possibilidade de acompanhamento presencial, emissão imediata de certidões após transcrição1.

Consulado português (estrangeiro)

Opção para quem reside no estrangeiro e não pode deslocar-se a Portugal. Os consulados recebem a documentação e encaminham para a Conservatória dos Registos Centrais em Lisboa, o que prolonga os prazos3. É possível iniciar o processo no consulado do país de residência, independentemente de onde o casamento foi celebrado.

Dicas práticas

  1. Verifique validade das certidões — Documentos com mais de 6 meses podem ser recusados ou exigir actualização
  2. Apostile antes de viajar — A apostila deve ser aposta no país de emissão do documento
  3. Escolha Conservatória estrategicamente — Localidades com menor procura processam mais rapidamente
  4. Guarde cópias de tudo — Digitalize todos os documentos antes de entregar os originais
  5. Confirme horários e agendamentos — Utilize sempre o portal SIGA para garantir atendimento
  6. Considere procuração — Se não puder comparecer, nomeie representante com poderes especiais
  7. Acompanhe o processo — Verifique regularmente o estado através do portal do IRN

Sources and References

Footnotes

  1. DECO Proteste, Casou-se no estrangeiro? Saiba como registar o casamento em Portugal, 2024. https://www.deco.proteste.pt/familia-consumo/cidadania/dicas/averbar-casamento-portugal-como-fazer 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

  2. Euro Dicas Brasil, Transcrição de casamento em Portugal: guia para fazer o processo, 2024. https://www.eurodicas.com.br/transcricao-de-casamento-em-portugal/ 2 3 4 5 6 7

  3. Divórcios Portugal, Transcrição de Casamento em Portugal, 2024. https://divorciosportugal.com/transcricao-de-casamento-em-portugal/ 2 3 4 5

  4. Assembleia da República Portuguesa, Código do Registo Civil, actualizado 2024. https://dre.pt/

  5. Conselho Nacional de Justiça (CNJ), Apostila de Haia - Informações ao Cidadão, 2024. https://www.cnj.jus.br/poder-judiciario/relacoes-internacionais/apostila-da-haia/ 2

Questions fréquentes

Preciso transcrever casamento brasileiro em Portugal?
Sim, se reside em Portugal e pretende que o casamento tenha efeitos legais no país (impostos, heranças, nacionalidade), a transcrição na Conservatória é obrigatória.
Quanto custa transcrever casamento em Portugal?
A taxa oficial é de €120 na Conservatória do Registo Civil. Se existir pacto antenupcial, acrescem €30 pelo registo. Custos adicionais incluem apostila e eventuais traduções.
Onde posso transcrever o meu casamento estrangeiro?
Em qualquer Conservatória do Registo Civil em Portugal ou através da rede consular portuguesa no estrangeiro. Residentes em Portugal devem dirigir-se directamente à Conservatória.
Quanto tempo demora a transcrição de casamento?
O prazo varia conforme a Conservatória: 6-9 meses em localidades fora de Lisboa, superior a 12 meses em Lisboa. Via consulado, o processo demora mais de 12 meses.
Preciso de tradução juramentada dos documentos?
Documentos em português, inglês, francês ou espanhol não necessitam de tradução. Documentos noutros idiomas devem ser traduzidos por tradutor reconhecido.
O que é a Apostila de Haia?
É o selo de autenticação internacional que substitui a legalização consular para documentos emitidos em países signatários da Convenção de Haia. Certidões brasileiras devem ter apostila.
Posso transcrever casamento religioso?
Apenas se o casamento religioso tiver sido registado civilmente no país de origem. A transcrição incide sobre o assento civil, não sobre a cerimónia religiosa.
É possível transcrever casamento por procuração?
Sim, através de procuração com poderes especiais para o efeito. Pode nomear um representante legal para entregar a documentação e acompanhar o processo.
A certidão portuguesa substitui a estrangeira?
Para efeitos legais em Portugal, sim. Após transcrição, a certidão portuguesa é o documento oficial reconhecido pelas autoridades portuguesas.
E se o meu casamento foi noutro país (não Brasil)?
O processo é idêntico: certidão de casamento do país de origem com apostila (se país signatário da Convenção de Haia) ou legalização consular, tradução se necessário.

Resources by theme